(Translation)
Speech at the Reception
Marking the 75th Anniversary
Of the Founding of the People’s Republic of China
Xi Jinping
September 30, 2024
Ladies and Gentlemen,
Comrades and Friends,
We are here today to celebrate together the 75th anniversary of the People´s Republic of China. The founding of the People´s Republic, 75 years ago, was a landmark event, demonstrating that we the Chinese people had stood up, and ushering in a new epoch in history toward the great rejuvenation of the Chinese nation. Through these 75 years, the Communist Party of China (CPC) has rallied the Chinese people of all ethnic groups in forging ahead to create the twin miracles of fast economic growth and long - term social stability. Our country has been profoundly transformed, and our
nation is marching forward on an irreversible historical course of rejuvenation.
On behalf of the CPC Central Committee and the State Council, I wish to pay high tribute to the Chinese people of all ethnic groups, to the Chinese People´s Liberation Army and Armed Police, and to all other political parties and personages without party affiliation! I wish to extend our sincere greetings to our compatriots in the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions and Taiwan and those residing abroad! I also wish to express our heartfelt thanks to all the countries and foreign friends who have cared for and supported the development of New China!
At this moment, we honor more than ever our past leaders who made remarkable contributions to the founding and development of New China. And we honor more than ever all the revolutionary martyrs, heroes and pacesetters who gave their lives to the founding and prosperity of our nation. They can rest assured that their dreams are coming true, and their cause is being advanced through generations with fruitful outcomes.
Comrades and Friends,
The central task of our Party and country on the new journey in the new era is building China into a great modern socialist country in all respects and advancing the rejuvenation of the Chinese nation on all fronts by pursuing Chinese modernization. Today, the best we can do to celebrate our nation´s birthday is to steadily carry forward this great unprecedented cause.
--- In advancing Chinese modernization, we must follow the leadership of the Communist Party of China. Our Party should always be at the core, leading and coordinating all our efforts and undertakings. We should uphold the Party Central Committee´s authority and its centralized, unified leadership. We should consistently enforce full and rigorous self - discipline of the Party, and steer China´s great social transformation through the Party´s self - renewal.
--- In advancing Chinese modernization, we must stay committed to pursuing socialism with Chinese characteristics. We will keep to our path with firm determination and strong will. We will further implement the Party´s basic theory, basic line and basic policy, deepen reform and opening up across the board, and promote high - quality development. We will ensure that the future development and progress of our country are in the hands of the Chinese people.
--- In advancing Chinese modernization, we must put people above everything else. We should bear in mind the fundamental purpose of our Party and the nature of our country. We should never forget that the people always come first. Everything we do should be for the people, and we should rely on the people in everything we do. We should ensure that all the Chinese people will benefit from our joint cause of promoting reform and development.
--- In advancing Chinese modernization, we must adhere to the path of peaceful development. We will always stand on the right side of history and human progress. We will advocate vigorously peace, development, cooperation and mutual benefit, and do our best to promote world peace and tranquility and human progress.
Comrades and Friends,
The great rejuvenation of the Chinese nation is the shared will of all the Chinese people including our compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan. We will fully, faithfully, and resolutely implement the policy of One Country, Two Systems, under which the people of Hong Kong administer Hong Kong and the people of Macao administer Macao, both with a high degree of autonomy. We will resolutely safeguard and promote long - term prosperity and stability of Hong Kong and Macao. With the strong backing of the motherland, our compatriots in Hong Kong and Macao will surely create an even brighter future!
Taiwan is China´s sacred territory. People on both sides of the Taiwan Strait are members of one and the same family bound by blood, and blood runs thicker than water. We must uphold the one-China principle and the 1992 Consensus. We will deepen cross-Strait economic and cultural exchanges and cooperation, bring the hearts of fellow Chinese on the two sides of the Taiwan Strait closer to each other, and resolutely oppose separatist activities for “Taiwan independence.” Complete reunification is the common aspiration of all Chinese from home and abroad. It is an irresistible trend and a righteous cause reflecting the will of the people. No one can stop the wheel of history!
Humanity lives on the same planet, and people of all countries share a common future. We will stay committed to our foreign policy goals of safeguarding world peace and promoting common development. We will always advance the common values of humanity, and advocate an equal and orderly multipolar world and a universally beneficial and inclusive economic globalization. We will implement the Global Development Initiative, the Global Security Initiative, and the Global Civilization Initiative. We will continue to play an active part in the reform and development of global governance, and endeavor to build a community with a shared future for mankind.
Comrades and Friends,
Thanks to 75 years of diligent efforts, the great cause of Chinese modernization is unfolding like a magnificent picture and showing broad prospects. In the meantime, the road ahead cannot be smooth. There will be obstacles and difficulties, even major challenges like surging torrents and storms. As a traditional couplet at the Hengshan Mountain puts it, “When pursuing a path, do not stop halfway; the peak is within reach, but ascending it takes hard efforts.” We must be mindful of potential dangers and be prepared for rainy days. We will rely confidently on the entire Party, the military and the Chinese people of all ethnic groups, and resolutely overcome all uncertain and unpredictable risks and challenges. No difficulty can stop the march of the Chinese people!
We firmly believe that the Chinese nation, who has built a splendid 5,000-plus-year-old civilization, will create greater splendor on its new journey in the new era, and will make greater contributions to the noble cause of peace and progress of humanity!
Now please join me in a toast:
To the 75th anniversary of the founding of the People´s Republic of China,
To the prosperity of China and the well - being and happiness of the Chinese people of all ethnic groups,
To the friendship and cooperation between the Chinese people and people of all other countries, and
To the health of all the guests, comrades and friends present today.
Cheers!